Sono Eleonora e viaggio con le parole
Cosa faccio
Sono una traduttrice editoriale e specialistica dall'inglese, dal francese e dallo spagnolo all'italiano: da oltre 15 anni collaboro con agenzie, realtà letterarie, aziende e organizzazioni per aiutarle a trovare le parole e lo stile più adatti ai loro testi, documenti e contenuti in italiano, trasportando gli espetti linguistici, culturali ed emotivi da una lingua all'altra, da un universo all'altro, per permettere al lettore finale di immergersi nell'opera, percependone le sfumature. Sono co-fondatrice e responsabile del settore traduzioni del Collettivo letterario L'alcova letteraria, attivo dal 2019, e dal 2024 sono socia della Bottega dei Traduttori.
Mi occupo anche di revisioni di testi in italiano, effettuando un controllo dal punto di vista stilistico, sintattico, culturale, emotivo e grammaticale.
Inoltre, fornisco anche assistenza nella gestione di progetti di traduzione, coordinando il pool di traduttori e revisori e occupandomi degli altri passaggi fondamentali per consegnare il lavoro finito al cliente.
I miei servizi
Traduzione di opere di narrativa classica e contemporanea e di saggistica dall'inglese e dal francese in italiano...
Traduzione di testi specialistici in vari settori, tra cui marketing, turismo, scienze olistiche e diritti umani...
Traduzione, revisione e creazione di sottotitoli per serie tv, film, documentari, contenuti e-learning e aziendali...
